Jump to content

lestodante

Membri
  • Posts

    2,475
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    308

lestodante last won the day on November 9

lestodante had the most liked content!

About lestodante

  • Birthday 05/03/1977

Contact Methods

  • Sito internet
    myheroquest.blogspot.com

Recent Profile Visitors

5,449 profile views

lestodante's Achievements

  1. Come ti dicevo sto cercando di creare un ibrido tra HeroQuest e Don't Split, i due giochi che al momento mi ispirano di più, ho simpaticamente ribattezzato questa versione Don't Hero Split Quest, Ho ancora un po di confusione sulla comunione dei due giochi con i vari personaggi nel rapporto Mana/Punti Corpo, non so se modificare le carte delle Razze e dare ad ogni Razza dei Punti Corpo per poi fare la media Razza e Classe, oppure lasciare semplicemente più libertà d'azione nella creazione dei personaggi, questo è quello che ho fatto fino ad ora , cosa ne pensi? Hai suggerimenti da darmi?

    36341648_HeroquestIbridatoconDontSplit.pdf

  2. Il cellophane ormai si evita quando possibile per evitare di produrre plastica. La nuova edizione di HeroQuest è chiusa con dei sigilli adesivi. Difficili da togliere senza danneggiare la scatola, occorre tagliarli con un taglierino. Poi magari qualcuno ci riesce ma sono casi rari. A quanto pare la seconda edizione della nuova versione (quella con la scatola più piccola) sembra sia incellophanata. Ho visto sul video di @jo.albo che Mage of the Mirror ha una doppia copertina, il sigillo probabilmente verrà messo solo su quella in modo da non danneggiare la scatola con i sigilli adesivi.
  3. tu forse no, ma altri si. Hai speso 127 euro per avere una scatola, non è scritto da nessuna parte che devi averne due, quindi la sostituzione dei pezzi ci sta. Se poi in principio hanno optato per inviare direttamente la scatola nuova è un altro discorso, probabile che credessero si trattasse di un piccolo lotto di poche scatole difettato, ma quando poi la voce si è sparsa e hanno iniziato a ricevere troppe richieste allora hanno aggiustato il tiro e hanno optato per un'altra soluzione. Sono gli altri che hanno ricevuto un bonus, non tu un malus. Del resto non è un'associazione di beneficenza, ma un'azienda che deve tirar su degli utili, altrimenti possiamo dire addio alle prossime espansioni già da adesso e alle traduzioni in italiano di KK e WL.
  4. Quando tiri troppo la corda finisce che si spezza. Non è che possono mandare scatole nuove a tutti quelli che lamentano qualcosa. Anche inviando delle foto, non è una prova dei difetti, soprattutto dei pezzi mancanti perchè posso tranquillamente inviare foto delle miniature danneggiate di un amico dicendo che erano nel mio set. Quindi secondo me fanno bene. L'unica cosa fastidiosa è il tagliare il codice a barre. Questo serve però ad evitare che uno stesso acquirente lamenti più volte la mancanza di determinati pezzi usando nomi e indirizzi differenti (dello zio, del cugino, della nonna....) e poter fare man bassa di pezzi di ricambio. Purtroppo per colpa dei soliti furbi le conseguenze le paghiamo tutti e Hasbro che inizialmente si è dimostrata collaborativa adesso ha dovuto correre ai ripari e trovare un metodo per evitare di farsi prendere in giro, pur restando vicina ai propri clienti.
  5. E che fine ha fatto @Smartis_Campanaro? Salutamelo se lo senti!!
  6. Chissà quante monete d'oro hai dovuto fondere per realizzare il logo in rilievo sulla scatola!!
  7. Probabilmente Sinestra ha usato l'elisir della giovinezza! Hanno tradotto Ogre con Orchi...? Bene... 🤣
  8. Belli scheletri! Ma nella prima foto come hai fatto a far venire un paio di falci semitrasparenti? Sulla fotocamera era settata un'espossizione molto lunga e hai mosso qualcosa?😮
  9. Non si fa in tempo a caricare la versione aggiornata che già @ZioDario rincara la dose di correzioni!! 🤣 Per il discorso dello gnomo, mi sembra che in inglese nano si traduca sia con gnome che con dwarf. Per questo mi era venuto il dubbio. Poi in alcune lingue, come in italiano, gli gnomi equivalgono ai folletti ed hanno poteri magici. Provo a chiedere sul forum americano...
  10. Cavaliere della Morte e Signore delle Mummie, a volte sono scritti con lettere minuscole. Per tutta l'impresa, siamo sicuri che quello che aveva la mappa era uno gnomo e non invece un nano? Joe Manganiello viene da universo D&D dove i nomi sono un po diversi; uno gnomo in una taverna mi sembra insolito. pag. 7, nell'intro, c'è un punto di troppo alla fine, dopo le virgolette (c'è già il punto esclamativo). pag. 9, nota B: chiedete (non chiedi) all'Eroe se vuole .... Epilogo, pag. 26, cambierei la sentenza all'inizio: congratulazioni! Avete portato a compimento quella che finora è stata la vostra più difficile Impresa. Piacevole lo cambierei con FACILE. Più avanti invece di DOLORE userei sofferenza o pena. Dolore in questo contesto mi fa pensare a qualcosa di più fisico. Alla seconda colonna dell'epilogo, prima riga, per COLUI che possiede la corona (perchè ce l'ha solo uno di loro). E poi quel SEMPLICEMENTE suona un po' male messo li, cercherei un'altra espressione. Frase finale, quando un'impresa GIUNGE AL TERMINE...
  11. comicio io... ma vado un po a salti. Io non vado proprio con una traduzione letterale perchè preferisco che suoni bene in Italiano piuttosto che usare delle forme che in inglese vano bene ma che magari poi risultano insolite in italiano. pag. 4, Giocando le Imprese: metteri invece Giocare le Imprese. e infatti poi di seguito hai usato Iniziare un'Impresa e Terminare un'Impresa. pag. 5: Pack delle Imprese per me suona male, lo so che l'hanno usato anche in frozen horror ma... suona male. pag. 5: Trappole di Rovi Avvinghianti > Trappola Rovi Avvinghianti e ppoi Attivare UNA Trappola Rovi Avvinghianti Stessa cosa per il pozzo acido, magari metterei CON pozzo acido, tipo trappola con lancia (e non trappola della lancia); anche solo pozzo acido suona bene. comunque o è un pozzo o è una pozza. Indicano profondità differenti. Quindi Pozza Acida o pozzanghera con acido. La descrizione delle trappole in questa pagina è un po strana, quando dice "As a Hero" passa in seconda persona come se dovesse essere letta all'eroe, ma io andrei con la terza persone che è uno stile più familiare. Comunuque qui rettifico in seconda persona per cercare di restare più fedele all'originale, poi nel caso cambiamo di nuovo. Se viene trovata durante una ricerca, Zargon dirà che l'area sembra sospetta e indicherà il punto in cui si trova la trappola. Una volta scoperta la trappola, l’Eroe può tentare di saltarla o di disattivarla. Come Eroe, Quando un Eroe si calpesta una casella con una trappola di Rovi Avvinghianti, la trappola si attiva automaticamente la trappola. Questo fa sì che i rovi escano dalla parete, dal pavimento o dal soffitto cercando di intrappolarevi l'Eroe. Le Pozze Acide bruciano la pelle di qualsiasi Eroe che vi entri in contatto (il vi è nascosto sotto l'immagine, non si legge). Come Eroe, se vi muovete su questa casella, Zargon posizionerà una Pozza Acida sotto la miniatura del vostro Eroe e dovrete tirare 1 dado da combattimento. Se esce un teschio, subite un danno di 1 Punto Corpo. L'acido rimarrà a terra e colpirà qualsiasi Eroe che si muova su di esso. Le Pozze Acide non possono essere disattivate, ma possono essere saltate. Non appena un Eroe vede può vedere un Teschio del Terrore, posizionatelo sul tabellone. Immediatamente, e nel turno di Zargon, il Teschio del Terrore effettua un attacco a distanza contro un Eroe (ad esso) visibile con la forza di 2 dadi da combattimento, emanando dei raggi verdi dagli occhi. con dei raggi verdi emanati dagli occhi ad un Eroe che può vedere. Il teschio ha 1 Punto Corpo, 0 Dadi Difesa e scompare quando appena subisce danni.
×
×
  • Create New...

Important Information

By browsing this site I accept the Terms of Use.