Jump to content

Recommended Posts

@Ogre Ribelle grazie per le bellissime segnalazioni!!!
Ho aggiornato il topic 😉 (e risparmiato del lavoro).

Effettivamente, più mi addentro nella "tana del bianconiglio" più mi rendo conto che tradurre "da solo" tutto ciò che è stato fatto su HeroQuest è una folle utopia...
Ma magari tutti assieme, con criterio, maniacalità e mosturose quantità di tempo ce la potremmo fare. XD

Vedo la tua lista di missioni e rilancio con Quest-e (dato il formato digitale e la lingua inglese sarebbe opportuno ribattezzarle "E-Quest").

Giochi di parole a parte, è la lista più completa e ordinata che finora ho trovato, fatta dall'utente Andreas di Yeoldinn.
Mi piace che siano raggruppate per pubblicazione (quelle ufficiali) e per autore quelle fanmade (fra queste ho notato anche qualche missione di @lestodante) e che viene indicata anche la difficoltà e  il tipo di creature/miniature utilizzate/importate.

...ciò che mi trattiene dall'iniziare è che sono tipo mezzo migliaio. XD

Un pò per volta e con l'aiuto di prodi eroi (cit. Mentor) mi piacerebbe riuscire in questa follia, @Ogre Ribelle se puoi condividere ne La Fucina il tuo materiale impaginato (o se mi indichi il link per il download), sarebbe fantastico!
E grazie ancora!


*Mostro Errante*

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 ore fa, Ogre Ribelle dice:

Se vi servisse il materiale in inglese non avete che da chiederlo. Saluti e... buone traduzioni! 

@Ogre Ribelle certo che ci interessa. Perché non lo posti nel forum o lo carichi ne la Fucina? Se ti serve un aiuto, sono a disposizione.


Conosco la metà di voi solo a metà e nutro per meno della metà di voi, la metà dell'affetto che meritate.

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 ore fa, Filo dice:

Giochi di parole a parte, è la lista più completa e ordinata che finora ho trovato, fatta dall'utente Andreas di Yeoldinn.

@Filo ma dove si trova questa lista, sul sito Ye Old Inn?


Conosco la metà di voi solo a metà e nutro per meno della metà di voi, la metà dell'affetto che meritate.

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 ore fa, Flash dice:

@Filo ma dove si trova questa lista, sul sito Ye Old Inn?

Oops si non ha funzionato il collegamento ipertestuale, credo di averlo aggiustato adesso, nel caso QUA


*Mostro Errante*

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ciao a Tutti!
Ho impaginato "Il Martello Nero di Titch" lo potete trovare già ne La Fucina QUA
@The MasTer / @Flash non sono più riuscito a modificare la tabella del primo post, è "sparito" il tasto Edit c'è una sorta di limite di tempo o del numero di modifiche consentite?

Nell'impaginazione/adattamento ho seguito alcuni dei consigli di @lestodante e di @Flash, e mi sono permesso di tradurre il nome della gilda in "La gilda degli Artefici" (come in Magic the Gathering e DnD), e anzichè "Capo della Gilda" ho chiamato Morinner "Signore della Gilda".

Nel QuestPack ci sono molti punti che restano in sospeso:
SPOILER
- concordo con @lestodante, alla fine questo martello non si trova nella Piramide,  ma  forse nei pressi della città "Towarr", che lascia intendere un "possibile sequel" con un santuario e amuleti degli elementi. 'Mo Vall-A-Towar 'Sto Martello...
- un pò di disappunto per il saggio stregone della gilda "Torag Thun" (Quest 2) di cui non sono indicate le caratteristiche (movimento, PC, PM, ecc) suggerirei di usare quelle di  Baltor.
- un pizzico incoerente anche il "Signore della gilda", Morinner (Quest 4) che ha 0 Punti mente, mi sembra una caratteristica da Non-Morto e non adatta ad un "Capo"...
Finito di brontolare, mi sono piaciuti molto gli orchi mercenari che aumentano ad ogni "Mostro Errante".


*Mostro Errante*

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 ore fa, Filo dice:

tasto Edit c'è una sorta di limite di tempo o del numero di modifiche consentite?

Sì, i membri possono editare un post per un determinato numero di giorni. 
Considerate le tue proposte e il tuo impegno ho proposto l'upgrade del tuo account a Ideatore. La cosa rimuoverà questo limite.


The MasTer
Main Admin - Forum Italiano di HeroQuest

UserBars_HEROQUEST_admin.jpg
Facebook |Twitter

Share this post


Link to post
Share on other sites

Grazie Mille @The MasTer!


*Mostro Errante*

Share this post


Link to post
Share on other sites

Si, Gilda degli Artefici sarebbe la traduzione letterale, non sapevo se fosse corretta, per me va benissimo.
Occhio che il font del titolo su quello stile di copertina (Eur version) dovrebbe essere Caslon Antique.
@The MasTer per i file caricati nella Fucina mi domandavo se non fosse meglio creare un unico post per entrambe le versioni, inglesi e italiane in modo che non si perdano le tracce nel tempo.
Inoltre, chiedo sempre a @The MasTer: ma non sarebbe meglio attaccare la discussione di supporto direttamente sotto al post che include il download? Questa cosa del doppio post la trovo molto dispersiva. Non so se sono il solo a pensarla così.


banner_hyper_contest_small.gif
Vinci un HeroQuest GRATIS! Clicca sul banner (scade il 29.9.2019)

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 ore fa, lestodante dice:

@The MasTer per i file caricati nella Fucina mi domandavo se non fosse meglio creare un unico post per entrambe le versioni, inglesi e italiane in modo che non si perdano le tracce nel tempo.

@lestodante rispetto la tua opinione a riguardo ma non sono d'accordo e ti spiego il motivo. Innanzitutto bisogna tenere ben presente che non a tutti gli utenti interessano entrambe le versioni di un questpack o di qualsiasi altra risorsa. Inoltre gli iscritti (stranieri) sul forum, che sono in aumento, cercano chiaramente del materiale diverso da noi. E già ora "lamentano" mancanze o scarsità di materiale nella loro lingua (principalmente inglese) od una difficile fruibilità degli stessi files caricati nella Fucina. Andare ad unire i files sarebbe un passo indietro e non credo convenga farlo. Io sto personalmente aggiungendo dei tag ad alcuni files in altre lingue proprio per cercare di facilitare le future ricerche di materiale nella Fucina stessa da parte di utenti stranieri. Ed inserendo i link ad entrambe le versioni, se esistenti. Modestamente credo sia sufficientemente valido. Poi spetterà a @The MasTer l'ultima (decisiva) parola.

4 ore fa, lestodante dice:

Inoltre, chiedo sempre a @The MasTer: ma non sarebbe meglio attaccare la discussione di supporto direttamente sotto al post che include il download? Questa cosa del doppio post la trovo molto dispersiva. Non so se sono il solo a pensarla così.

@lestodante dissento, io non credo che si tratta di un doppione. Il file è caricato ne La Fucina, ed all'interno del forum si genera una discussione di supporto in automatico. Avere il solo file ne La Fucina comporterebbe una minore visibilità del post rispetto al resto dei topic del forum, secondo me. Io personalmente lascerei tutto inalterato. Come sopra, comunque, @The MasTer valuterà e nel caso deciderà in merito. Sono esclusivamente miei pareri personali, ed in quanto tali opinabili.


Conosco la metà di voi solo a metà e nutro per meno della metà di voi, la metà dell'affetto che meritate.

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

FORUM ITALIANO DI HEROQUEST

Il Forum Italiano di HeroQuest è gestito dalla redazione Heroquestgame.com, online dal 1999. Le risorse che troverai qui sono tutte gratuite, nella maggior parte dei casi in italiano e se stavi cercando un posto per far rivivere la tua passione per HeroQuest, la tua ricerca è terminata. Benvenuto nel mondo dei dungeon da liberare, delle missioni da compiere ai confini del conosciuto, delle armi da forgiare, dei misteri da svelare.
Benvenuto nel mondo di HeroQuest.

HeroQuest è un marchio della Hasbro - Games Workshop Inc. - Tutti i diritti sono riservati. Questo sito non intende ledere in modo diretto o indiretto diritti di copyright legati alla proprietà del marchio ma esiste esclusivamente per lo scopo di continuare a diffondere la conoscenza del gioco e delle sue espansioni. 

HeroQuest is a trademark of the Hasbro - Games Workshop Inc. - All rights reserved. This site doesn't intend to injure in direct or indirect way copyrights to the ownership of the trademark but it exclusively exists for the purpose to keep on spreading the knowledge of the game and its expansions.  

Facebook

×
×
  • Create New...

Important Information

By browsing this site I accept the Terms of Use.