Flash Inviato 13 Gennaio 2009 Gruppo: Super Moderatori Discussioni create: 571 Post totali: 4631 Reputazione: 1548 Punti: 6455 Miglior heroquester: 196 Iscritto il: 20/12/2005 Status: Offline Connesso: 31 Gennaio Segnala Condividi Inviato 13 Gennaio 2009 Viene pubblicato, per la prima volta e in inglese, The Legend of Sigurd and Gudrun, ispirato alla leggenda Norvegese. Lo scrittore britannico lo compose tra gli anni '20 e gli anni '30 del secolo scorso. Una riscrittura di una saga nordica? O ci sarà qualche elemento più originale? Non lo sappiamo ancora. La Leggenda di Sigurd e Gudrun sta per essere pubblicata da HarperCollins. Si tratta di un poema, non di prosa: gli appassionati sono avvisati. Quest'opera fu scritta da J.R.R. Tolkien prima de Lo Hobbit e del Signore degli Anelli, e non è ambientata nella Terra di Mezzo, il che dovrebbe metterla al sicuro da qualsiasi ipotesi di rimaneggiamento. L'introduzione e il lavoro editoriale dell'opera è a cura di Christopher Tolkien, il figlio dello scrittore, che sfruttò gli appunti e i racconti della Terra di Mezzo (talvolta incompleti e contraddittori) per pubblicare diverse storie, a cominciare da quelle contenute nel Silmarillion (che fu dato alle stampe dopo la morte di Tolkien). Nel recuperare il lavoro del padre, Christopher ha dovuto compiere degli arrangiamenti, ma in questo caso, essendo la Leggenda di Sigurd e Gudrun un poema completo, non dovrebbero esserci interventi troppo invasivi. Nella saga norvegese Sigurd è l'eroe che uccide il drago Fafnir e salva Brynhild, la donna che lo ama e che è rinchiusa in un cerchio di fuoco. Nel farlo Sigurd altera le sue sembianze par far credere che il salvatore di Brynhild sia Gunnar, a cui l'uomo vuol darla in moglie. Quanto a lui, sposerà invece la sorella di Gunnar, Gudrun. La gelosia di Brynhild per l'inganno ricevuto porterà a una conclusione tragica. La saga esiste in diverse versioni e presso diversi popoli (Sigurd è il Siegfried dei Germani), bisogna però vedere se la versione di Tolkien presenterà delle differenze significative. Dopo il successo di vendite de I Figli di Hurin la casa editrice potrebbe sperare di trasformare un lavoro tolkieniano di tipo tradizionalmente letterario in un nuovo trionfo commerciale. In ogni caso però resta da vedere se abbia senso tradurre in italiano un'opera così particolare. Fonte: Fantasy Magazine I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Nedo Inviato 13 Gennaio 2009 Gruppo: Membri Discussioni create: 73 Post totali: 5458 Reputazione: 791 Punti: 6052 Miglior heroquester: 74 Iscritto il: 17/10/2006 Status: Offline Connesso: 16 Aprile Segnala Condividi Inviato 13 Gennaio 2009 Ottima segnalazione Flash. Conosco molto bene la saga nordica di cui parli, e vista la datazione dell'opera di Tolkien, penso che sia una sorta di approfondimento della storia tradizionale. Raramente queste opere vengono tradotte in italiano. Ad esempio, qualcuno di voi ha mai letto Beowulf in lingua italica? Se si, potete darmi info su casa editrice, autore... DARKSHARD -Le Cronache del Cristallo Buio- Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Eragorn Inviato 14 Gennaio 2009 Gruppo: Membri Discussioni create: 14 Post totali: 1510 Reputazione: 26 Punti: 1761 Miglior heroquester: 1 Iscritto il: 25/01/2006 Status: Offline Connesso: 4 Aprile Segnala Condividi Inviato 14 Gennaio 2009 Purtroppo credo proprio che nessuno l'ha tradotto in italico Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Thorin Scudo di Quercia Inviato 14 Gennaio 2009 Gruppo: Membri Discussioni create: 70 Post totali: 925 Reputazione: 5 Punti: 1369 Miglior heroquester: 0 Iscritto il: 13/06/2006 Status: Offline Connesso: 14 Giugno 2012 Segnala Condividi Inviato 14 Gennaio 2009 Bella segnalazione Flash. Di sicuro tutti gli appassionati di Tolkien e di saghe nordiche la gradiranno. Io ad essere sincero preferisco i romanzi veri e propri in prosa. Le opere in poema non mi ispirano granchè... sarà che trovo veramente difficile riuscire a capire il senso dei versi e dopo un po' mi stufo. P.S.: mi sono permesso di editare il titolo per rispecchiare i parametri voluti da Master, inoltre ho aggiunto il libro alla lista generale per autore in ordine alfabetico. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
the butcher Inviato 17 Marzo 2009 Gruppo: Membri Discussioni create: 23 Post totali: 1027 Reputazione: 417 Punti: 1731 Miglior heroquester: 25 Iscritto il: 11/04/2007 Status: Offline Connesso: 6 Ottobre 2023 Segnala Condividi Inviato 17 Marzo 2009 Arriva in Italia La Saga di Sigurd e Gudrùn A cura della Bompiani l'edizione italiana dell'inedito romanzo tolkieniano, che verrà pubblicato a maggio in inglese Il Signore degli AnelliThe Legend of Sigurd and Gudrùn, romanzo inedito di J.R.R. Tolkien, di cui era stata annunciata l’edizione inglese a cura della HarperCollins Publishers nel maggio 2009, verrà pubblicato anche in Italia. A curare la traduzione sarà la Bompiani, presso cui sono uscite le numerose opere di Tolkien in Italia e il romanzo sarà intitolato La Saga di Sidurd e Gudrùn. Certe le notizie sulla pubblicazione dell’opera anche in Germania, Francia, Olanda e Spagna. The Legend of Sigurd and Gudrùn, rivisitazione del mito nordico legato a Sigfrido e la Caduta dei Nibelunghi, venne scritto da Tolkien prima ancora della stesura dello Hobbit e del Signore degli Anelli, tra gli anni '20 e gli anni '30. Il romanzo non è mai stato pubblicato fino ad ora e non subirà modifiche o processi di revisione editoriale e costituisce un elemento imprescindibile per tracciare una continuità ideale tra I Figli di Hurin, pubblicato nel 2008 da Bompiani a cura di Cristopher Tolkien, Lo Hobbit e Il Signore degli Anelli. Il volume sarà arricchito dalle illustrazioni dell’artista Bill Sanderson. Autore: Pia Ferrara - Data: 17 marzo 2009 - Fonte: tolkienlibrary.com SENTOUNAFORZADENTROCHENEANCH'IOSO'COME Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Bucky Inviato 17 Marzo 2009 Gruppo: HeroquestForger Discussioni create: 93 Post totali: 2351 Reputazione: 49 Punti: 2812 Miglior heroquester: 4 Iscritto il: 08/08/2007 Status: Offline Connesso: 28 Settembre 2023 Segnala Condividi Inviato 17 Marzo 2009 Sempre informatissimo il nostro macellaio, ma...sniff sniff...ehi Butch ma è odore di baccalà questo ? mmm...direi filetti di baccalà...buoni ! La firma di Bucky Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
the butcher Inviato 17 Marzo 2009 Gruppo: Membri Discussioni create: 23 Post totali: 1027 Reputazione: 417 Punti: 1731 Miglior heroquester: 25 Iscritto il: 11/04/2007 Status: Offline Connesso: 6 Ottobre 2023 Segnala Condividi Inviato 17 Marzo 2009 OT burp burp, non sò di cosa parli SENTOUNAFORZADENTROCHENEANCH'IOSO'COME Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Messaggi raccomandati
Crea un account o accedi per lasciare un commento
Devi essere un membro per lasciare un commento
Crea un account
Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!
Registra un nuovo accountAccedi
Sei già registrato? Accedi qui.
Accedi Ora