Filo Posted May 5, 2020 Group: Membri Topic Count: 37 Content Count: 114 Reputation: 224 Achievement Points: 139 Days Won: 16 Joined: 08/21/2019 Status: Offline Last Seen: February 6 Author Report Share Posted May 5, 2020 @Ogre Ribelle grazie per le bellissime segnalazioni!!! Ho aggiornato il topic 😉 (e risparmiato del lavoro). Effettivamente, più mi addentro nella "tana del bianconiglio" più mi rendo conto che tradurre "da solo" tutto ciò che è stato fatto su HeroQuest è una folle utopia... Ma magari tutti assieme, con criterio, maniacalità e mosturose quantità di tempo ce la potremmo fare. XD Vedo la tua lista di missioni e rilancio con Quest-e (dato il formato digitale e la lingua inglese sarebbe opportuno ribattezzarle "E-Quest"). Giochi di parole a parte, è la lista più completa e ordinata che finora ho trovato, fatta dall'utente Andreas di Yeoldinn. Mi piace che siano raggruppate per pubblicazione (quelle ufficiali) e per autore quelle fanmade (fra queste ho notato anche qualche missione di @lestodante) e che viene indicata anche la difficoltà e il tipo di creature/miniature utilizzate/importate. ...ciò che mi trattiene dall'iniziare è che sono tipo mezzo migliaio. XD Un pò per volta e con l'aiuto di prodi eroi (cit. Mentor) mi piacerebbe riuscire in questa follia, @Ogre Ribelle se puoi condividere ne La Fucina il tuo materiale impaginato (o se mi indichi il link per il download), sarebbe fantastico! E grazie ancora! *Mostro Errante* Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flash Posted May 5, 2020 Group: Super Moderatori Topic Count: 572 Content Count: 4,631 Reputation: 1,535 Achievement Points: 6,454 Days Won: 194 Joined: 12/20/2005 Status: Offline Last Seen: Sunday at 06:13 PM Report Share Posted May 5, 2020 3 ore fa, Ogre Ribelle dice: Se vi servisse il materiale in inglese non avete che da chiederlo. Saluti e... buone traduzioni! @Ogre Ribelle certo che ci interessa. Perché non lo posti nel forum o lo carichi ne la Fucina? Se ti serve un aiuto, sono a disposizione. I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The MasTer Posted May 5, 2020 Group: Amministratori Topic Count: 578 Content Count: 5,967 Reputation: 3,200 Achievement Points: 13,133 Days Won: 364 Joined: 09/02/2005 Status: Offline Last Seen: Monday at 10:04 PM Report Share Posted May 5, 2020 Scusa @Ogre Ribelle, ho preso un granchio. Ogre Ribelle 1 The MasTerMain Admin - Forum Italiano di HeroQuestFacebook |Twitter Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flash Posted May 5, 2020 Group: Super Moderatori Topic Count: 572 Content Count: 4,631 Reputation: 1,535 Achievement Points: 6,454 Days Won: 194 Joined: 12/20/2005 Status: Offline Last Seen: Sunday at 06:13 PM Report Share Posted May 5, 2020 3 ore fa, Filo dice: Giochi di parole a parte, è la lista più completa e ordinata che finora ho trovato, fatta dall'utente Andreas di Yeoldinn. @Filo ma dove si trova questa lista, sul sito Ye Old Inn? I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Filo Posted May 5, 2020 Group: Membri Topic Count: 37 Content Count: 114 Reputation: 224 Achievement Points: 139 Days Won: 16 Joined: 08/21/2019 Status: Offline Last Seen: February 6 Author Report Share Posted May 5, 2020 2 ore fa, Flash dice: @Filo ma dove si trova questa lista, sul sito Ye Old Inn? Oops si non ha funzionato il collegamento ipertestuale, credo di averlo aggiustato adesso, nel caso QUA Flash 1 *Mostro Errante* Link to comment Share on other sites More sharing options...
Filo Posted May 8, 2020 Group: Membri Topic Count: 37 Content Count: 114 Reputation: 224 Achievement Points: 139 Days Won: 16 Joined: 08/21/2019 Status: Offline Last Seen: February 6 Author Report Share Posted May 8, 2020 Ciao a Tutti! Ho impaginato "Il Martello Nero di Titch" lo potete trovare già ne La Fucina QUA@The MasTer / @Flash non sono più riuscito a modificare la tabella del primo post, è "sparito" il tasto Edit c'è una sorta di limite di tempo o del numero di modifiche consentite? Nell'impaginazione/adattamento ho seguito alcuni dei consigli di @lestodante e di @Flash, e mi sono permesso di tradurre il nome della gilda in "La gilda degli Artefici" (come in Magic the Gathering e DnD), e anzichè "Capo della Gilda" ho chiamato Morinner "Signore della Gilda". Nel QuestPack ci sono molti punti che restano in sospeso: SPOILER - concordo con @lestodante, alla fine questo martello non si trova nella Piramide, ma forse nei pressi della città "Towarr", che lascia intendere un "possibile sequel" con un santuario e amuleti degli elementi. 'Mo Vall-A-Towar 'Sto Martello... - un pò di disappunto per il saggio stregone della gilda "Torag Thun" (Quest 2) di cui non sono indicate le caratteristiche (movimento, PC, PM, ecc) suggerirei di usare quelle di Baltor. - un pizzico incoerente anche il "Signore della gilda", Morinner (Quest 4) che ha 0 Punti mente, mi sembra una caratteristica da Non-Morto e non adatta ad un "Capo"... Finito di brontolare, mi sono piaciuti molto gli orchi mercenari che aumentano ad ogni "Mostro Errante". the butcher 1 *Mostro Errante* Link to comment Share on other sites More sharing options...
The MasTer Posted May 8, 2020 Group: Amministratori Topic Count: 578 Content Count: 5,967 Reputation: 3,200 Achievement Points: 13,133 Days Won: 364 Joined: 09/02/2005 Status: Offline Last Seen: Monday at 10:04 PM Report Share Posted May 8, 2020 5 ore fa, Filo dice: tasto Edit c'è una sorta di limite di tempo o del numero di modifiche consentite? Sì, i membri possono editare un post per un determinato numero di giorni. Considerate le tue proposte e il tuo impegno ho proposto l'upgrade del tuo account a Ideatore. La cosa rimuoverà questo limite. Flash and the butcher 2 The MasTerMain Admin - Forum Italiano di HeroQuestFacebook |Twitter Link to comment Share on other sites More sharing options...
Filo Posted May 8, 2020 Group: Membri Topic Count: 37 Content Count: 114 Reputation: 224 Achievement Points: 139 Days Won: 16 Joined: 08/21/2019 Status: Offline Last Seen: February 6 Author Report Share Posted May 8, 2020 Grazie Mille @The MasTer! *Mostro Errante* Link to comment Share on other sites More sharing options...
lestodante Posted May 8, 2020 Group: Membri Topic Count: 135 Content Count: 2,501 Reputation: 2,541 Achievement Points: 2,852 Days Won: 322 Joined: 01/16/2006 Status: Offline Last Seen: Friday at 07:25 PM Report Share Posted May 8, 2020 Si, Gilda degli Artefici sarebbe la traduzione letterale, non sapevo se fosse corretta, per me va benissimo. Occhio che il font del titolo su quello stile di copertina (Eur version) dovrebbe essere Caslon Antique.@The MasTer per i file caricati nella Fucina mi domandavo se non fosse meglio creare un unico post per entrambe le versioni, inglesi e italiane in modo che non si perdano le tracce nel tempo. Inoltre, chiedo sempre a @The MasTer: ma non sarebbe meglio attaccare la discussione di supporto direttamente sotto al post che include il download? Questa cosa del doppio post la trovo molto dispersiva. Non so se sono il solo a pensarla così. Ronnie 1 ▶️ myheroquest.blogspot.com ◀️ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Flash Posted May 8, 2020 Group: Super Moderatori Topic Count: 572 Content Count: 4,631 Reputation: 1,535 Achievement Points: 6,454 Days Won: 194 Joined: 12/20/2005 Status: Offline Last Seen: Sunday at 06:13 PM Report Share Posted May 8, 2020 4 ore fa, lestodante dice: @The MasTer per i file caricati nella Fucina mi domandavo se non fosse meglio creare un unico post per entrambe le versioni, inglesi e italiane in modo che non si perdano le tracce nel tempo. @lestodante rispetto la tua opinione a riguardo ma non sono d'accordo e ti spiego il motivo. Innanzitutto bisogna tenere ben presente che non a tutti gli utenti interessano entrambe le versioni di un questpack o di qualsiasi altra risorsa. Inoltre gli iscritti (stranieri) sul forum, che sono in aumento, cercano chiaramente del materiale diverso da noi. E già ora "lamentano" mancanze o scarsità di materiale nella loro lingua (principalmente inglese) od una difficile fruibilità degli stessi files caricati nella Fucina. Andare ad unire i files sarebbe un passo indietro e non credo convenga farlo. Io sto personalmente aggiungendo dei tag ad alcuni files in altre lingue proprio per cercare di facilitare le future ricerche di materiale nella Fucina stessa da parte di utenti stranieri. Ed inserendo i link ad entrambe le versioni, se esistenti. Modestamente credo sia sufficientemente valido. Poi spetterà a @The MasTer l'ultima (decisiva) parola. 4 ore fa, lestodante dice: Inoltre, chiedo sempre a @The MasTer: ma non sarebbe meglio attaccare la discussione di supporto direttamente sotto al post che include il download? Questa cosa del doppio post la trovo molto dispersiva. Non so se sono il solo a pensarla così. @lestodante dissento, io non credo che si tratta di un doppione. Il file è caricato ne La Fucina, ed all'interno del forum si genera una discussione di supporto in automatico. Avere il solo file ne La Fucina comporterebbe una minore visibilità del post rispetto al resto dei topic del forum, secondo me. Io personalmente lascerei tutto inalterato. Come sopra, comunque, @The MasTer valuterà e nel caso deciderà in merito. Sono esclusivamente miei pareri personali, ed in quanto tali opinabili. I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now