-
Numero contenuti
344 -
Iscritto
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
46
Tipo di contenuto
Profili
Forum
Download
Heroquest News
Tutti i contenuti di jo.albo
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Mettono Palla di fuoco, con la f piccola. Ho messo anch'io tutto così. Corretto! Bene tutto il resto è corretto. Manca solo la dicitura Spirit Talker. Come la traduciamo? Spiritista? Oratrice Spiritica? Non so che pesci pigliare. Suona sempre male.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Nessun problema metto incantesimo con i piccola. Nella versione inglese gli incantesimi sono scritti tutti in minuscolo, sulla carte invece hanno solo la prima lettera in maiuscolo così: Palla di fuoco. Decidiamo una linea e facciamo tutto uguale. Anche gli artefatti hanno solo la prima lettera maiuscola però ammetto che non mi piace. Purtroppo Zombi è scritto così anche se io ho sempre scritto Zombie a prescindere da HQ.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Non-morti con il trattino almeno sulle carte italiane. Nel libretto di istruzione dice cosi trappola con fossa (vedi foto) Sulle carte italiane è scritto Zombi (vedi allegato 2). Il resto ho corretto tutto eccetto: Spirit Talker non so cosa mettere. Ho messo tutte le parole Incantesimo con "I" grande ma non ho capito cosa intendi su cosa correggere subito dopo. È vero però nelle carte inglesi anche la seconda parola è maiuscola. Lama Fantasma ad esempio. Io preferisco così a dire il vero come nella versione inglese. Ho letto su internet che le persone che parlano con gli spiriti si chiamano Spiritisti. Magari è un'idea.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Eccomi! Ok ho inserito le carte in italiano, molte erano già presenti nella scatola base di HQ (!!). Ho solo riportato i testi pari pari senza cambiare una virgola. Quelle inedite erano le pergamene (già presenti in Telor però), l'aculeo anti veleno, gli stivali del coniglio e la polvere della sparizione. Possiamo ufficialmente revisionare il questbook. 1858413761_IlTormentodellaReginadegliSpiritiITv2.pdf- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Sono all'impresa 10, la Torre della Terra. Spero di finire entro domani.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Ottimo abbiamo tutto! Appena ho finito di impaginare carico il file e partiamo con la revisione!- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Putroppo il sistema non mi fa aggiornare il primo post forse c'è un limite per gli utenti standard alle modifiche. Vero @Flash? Comunque credo siano state tradotte tutte. Manca solo la pagina Conclusione (pagina 34).- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
heroquest avalon hill HeroQuest: The Frozen Horror Quest Pack
jo.albo ha risposto a Andros84 nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
il problema di quegli eventi è che i ticket vanno via in un nano secondo...io li ho presi a luglio, non so se ce ne sono ancora. Però male che vada nei giorni precedenti all'evento su facebook un sacco di gente si svende i ticket perché non può andarci più.- 278 risposte
-
- game system
- remake
-
(and 3 più)
Taggato come:
-
heroquest avalon hill HeroQuest: The Frozen Horror Quest Pack
jo.albo ha risposto a Andros84 nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
Così hanno detto qualche mese fa. A proposito io ci vado qualcuno di voi ci andrà? sarebbe bello incontrarsi.- 278 risposte
-
- game system
- remake
-
(and 3 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
No assolutamente merito di tutti, quando si lavora in armonia e in squadra vengono fuori cose fatte bene e a me questo aspetto piace molto.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Ok mi rimetto alla maggioranza. Pinnacolo. Io utilizzo DeepL il migliore al mondo. Google translate è una ciofeca in confronto, vi consiglio di provarlo. Finisco di impaginare la quest 6! ci tenevo a dire che non sto con le mani in mano!- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Ma per curiosità quale programma usate per tradurre? Il mio spire lo traduce con Guglia.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
E' Guglia degli Spiriti.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Concordo perfettamente- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
heroquest avalon hill HeroQuest torna dopo 32 anni, aperto il pre-ordine su Amazon.it
jo.albo ha risposto a Flash nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
Non si sa questa è certamente in inglese. Aspettiamo Lucca Comics a fine ottobre per avere news. -
heroquest avalon hill HeroQuest torna dopo 32 anni, aperto il pre-ordine su Amazon.it
jo.albo ha risposto a Flash nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
Si è un preorder, è probabile che la stiano ristampando. -
heroquest avalon hill HeroQuest torna dopo 32 anni, aperto il pre-ordine su Amazon.it
jo.albo ha risposto a Flash nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
Sembra proprio questa la ristampa. -
heroquest avalon hill HeroQuest torna dopo 32 anni, aperto il pre-ordine su Amazon.it
jo.albo ha risposto a Flash nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
È uscita una prevendita per il Mythic Tier: https://letsplaygames.com.au/heroquest-mythic-tier-223269 -
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Ok però nella frase nascosto c'è già, se leggi il periodo precedente c'è hidden. Forse meglio "intrappolata"- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Pozione di Rigenerazione? Avevamo fatto così nella Profezia di Telor.- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Io sto impaginando le traduzioni, sono alla Quest 3. Ho un dubbio su questa frase: Nelath's tomb may have been hidden, and likely was trapped. Trapped è trafugata o nascosta? Alla fine della quest il corpo di Nelath nella tomba non c'è (NOTA F) quindi si deduce trafugata. Che dite?- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
heroquest avalon hill HeroQuest: The Frozen Horror Quest Pack
jo.albo ha risposto a Andros84 nella discussione HeroQuest Game System - Avalon Hill
- 278 risposte
-
- game system
- remake
-
(and 3 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Ahahah si ma lo sapevo che è un uomo! Quel testo l'ho tradotto e ho fatto copia incolla senza neanche rileggerlo! 😄- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come:
-
in corso [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment
jo.albo ha risposto a jo.albo nella discussione Idee per nuove traduzioni
Ho messo Rocca della Viverna, d'altronde anche Kellar's Keep è stato tradotto con Rocca. Una curiosità a pagina 5: seconda colonna primo paragrafo. il testo recita "I sent a scout to investigate the ruins and ensure Nelath's tomb remains intact, but THEY never returned. Find myy scout, the orc Sigill, if possible. They mat have uncovered important information". Secondo voi va tradotto al plurale o al singolare? @Jurgen Klinsmann ho visto che hai messo tutto al singolare, ma magari si riferisce ad un gruppo di esploratori di cui Sigill era a capo. Che dite? O lasciamo il singolare?- 109 risposte
-
- traduzione
- spirit queen torment
-
(and 1 più)
Taggato come: