Vai al contenuto

jo.albo

Membri
  • Numero contenuti

    344
  • Iscritto

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    46

Tutti i contenuti di jo.albo

  1. Ragazzi vi faccio una domanda: secondo voi qual è la traduzione migliore delle Grasping Vines Traps? Sono indeciso tra: Trappola delle Viti Avvinghianti Trappola dei Rovi Avvinghianti Suggerimenti? Ma soprattutto dove stanno nelle quest? Non riesco a trovarne.
  2. Non sapevo stessi traducendo queste! Io pensavo quella del Drago. Alla fine non tutti i mali vengono per nuocere, io l'avevo tradotta tempo fa ma avrà di sicuro tanti refusi. Approfitto per rimaneggiarla!
  3. Non so se può interessare ma sul sito ufficiale è possibile scaricare il questbook in inglese del Ritorno del Signore degli Stregoni. Nella Rocca di Kellar invece non c'è. Misteri di Hasbro. 🤔 https://products.hasbro.com/it-it/product/avalon-hill-heroquest-return-of-the-witch-lord-quest-pack-for-ages-14-and-up-requires-heroquest-game-system-to-play:44835733-8C27-445D-9934-F637BE248E9A Il pulsante scarica le istruzioni.
  4. Credo di riuscire a recuperarle. Io invece mi sono preso una bella influenza e proprio non c'è verso di stare al pc. 😞
  5. Ho recuperato il contatto per fare la richiesta: Comunicazione di servizio: Mi ha chiamato la Hasbro per la segnalazione delle carte errate nano ed elfo + gli altri problemi che tutti conoscono. Mi hanno chiesto di inviare foto di tutti gli errori e le cose che non vanno (danni alla scatola, miniature deformate ecc), perché devono farsi un'idea precisa. Mi hanno informato che le cose errate, deformate ecc verranno sostituite, ma si parla di settembre-ottobre. Quindi più segnalazioni si fanno, meglio è. hasbroitaly.assistenza@hasbro.it Allegare la prova di acquisto e magari delle foto. Si sono diversi i vassoi. Perché mi pare che quelli sono rimasti sbagliati.
  6. Pare che Hasbro stia rimandando copie nuove a coloro che avevano fatto ricorso per i tanti difetti presenti nel gioco. La scatola si presenta più piccola e molto degli errori sono stati corretti.
  7. INTRODUZIONE pagina 3 La vostra città natale è stata occupata! Le forze di Zargon hanno invaso la regione meridionale come una marea di metallo sferragliante. Gli orchi e i goblin di Zargon hanno preso il controllo delle attività locali e hanno imprigionato o giustiziato chiunque abbia cercato di opporsi a loro. Dopo un po' di riposo e recupero nel vostro nascondiglio, vi dirigete insieme verso il vostro ritrovo preferito, la Taverna del Topo e della Candela, per prendere un po' d'aria fresca e bere qualcosa di fresco. Il proprietario della taverna, Toni, è in giro a soddisfare le rudi richieste dei soldati di Zargon. In mezzo al caos, uno gnomo ubriaco e brizzolato parla a voce troppo alta di una mappa di cui è venuto in possesso di recente e che si suppone porti a un artefatto leggendario. Si ritiene che l'artefatto sia sepolto nella cripta di un generale non-morto, ora sepolto sotto una palude infestata. Tutti voi siete cresciuti sentendo voci del genere e, in effetti, avete conosciuto personalmente avventurieri e familiari che hanno trascorso la loro vita alla ricerca della cripta e non sono mai tornati. Se questa mappa conduce davvero alla cripta a lungo perduta del cavaliere della morte Kedrick Gilbane, non può cadere nelle mani dell'esercito di Zargon. Il destino del vostro popolo e quello di molti altri è in pericolo...
  8. Ok ho già tradotto pagina 2, 3 e sto traducendo la 4. Possi dire che gli spagnoli si prendono troppe licenze secondo me? Vado direttamente sull'inglese.
  9. Questo topic nasce con l'intento di riunire dei volontari che volessero cimentarsi nella traduzione in italiano del questbook The Crypt of Perpetual Darkness. Volontari per tradurre La Cripta dell'Oscurità Perpetua fatevi avanti, the quest is calling! Stato di avanzamento del lavoro di traduzione: pagine 0 di 16 ✔️ PAGINE TRADOTTE: 🛠️ 🟥 DA TRADURRE: pag. 2 Negozio dell'Alchimista pag. 3 Introduzione pag. 4 regole varie pag. 5 Spiegazione delle nuove Tiles Quest 1 Quest 2 Quest 3 Quest 4 Quest 5 Quest 6 Quest 7 Quest 8 Quest 9 Quest 10 pag. 27 Epilogo Pagina degli Artefatti
  10. Ok caricata anche nella fucina! P.S. Ho sostituito anche La Profezia di Telor!
  11. @Flash ho apportato le correzioni anche a La Profezia di Telor, come posso sostituire il file nella fucina? Edit: @Flash come non detto ci sono riuscito. Il nuovo file è nella fucina.
  12. Ok allora domani vado con la versione 2.3. Purtroppo questi ultimi due giorni ho avuto molto da lavorare e non ho avuto modo di dedicarmi alle mie passioni. 😕
  13. Il problema ora è che andrebbero corrette anche nella Profezia di Telor. Lunedì se riesco ci provo, nel weekend sono fuori. Lo hanno tradotto letteralmente: scroll spell - pergamena incantesimo
  14. Ho guardato ora il libro delle imprese di Frozen horror in italiano. Gli artefatti li hanno messi tutti con le maiuscole per es: Anello del Calore. Le pergamene magiche invece le hanno denominate Pergamena Incantesimo. 🤔
  15. Ok dovremmo esserci ricarico il file in pdf (ver 2.3) 301939765_IlTormentodellaReginadegliSpiritiITv2.3.pdf
  16. Fatto, resta Spirit Talker. Ho trovato che su Pathfinder gioco simile a D&D esiste un privilegio di classe Spirit Talker, lo hanno tradotto nei manuali in italiano come Comunicatore Spirituale. Che ne pensate?
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Navigando sul Forum ne accetto i Terms of Use