Vai al contenuto

Classifica

Contenuto Popolare

Mostra il contenuto con la massima reputazione di 10/09/2022 in tutte le aree

  1. E che 2 ciglioni! 👁👁 Però questi della Hasbro devono far pace col cervello e decidersi! Non so, mi verrebbe da pensare che questa sia la nuova modalità di adattamento ufficiale e che quindi anche le prossime uscite saran così? Nel caso, terrei questa nuova versione del Frozen Horror (anche se "Pergamena Incantesimo" mi lascia abbastanza interdetto come traduzione). Fra l'altro, han messo le maiuscole a tutto: alle parole "Eroe/i", "Mostro/i" e a tutti i nomi (Barbaro, Goblin, etc...). O quasi a tutto. Ogni tanto fan maiuscolo, ogni tanto minuscolo, a sentimento...
    2 punti
  2. Guarda @lestodante, anche a me sanguinano gli occhi nel leggere testi tradotti in modo così approssimativo e sciatto. Posso quasi tollerare (e mi costa tanta, ma tanta fatica) quello scempio di concept che hanno realizzato per l'Abominio, ma i testi della nuova edizione...quelli proprio no, non li digerisco. È una cosa che mi fa uscire matto. Credo pure io che per la traduzione si siano affidati a Google, diversamente non mi capacito di un risultato così infimo. "Il Mentor" grida vendetta. Poi però nella lettera si firma correttamente "Mentor"...insomma decidetevi: è Il Mentor(e) o si chiama Mentor??? Refusi vari tipo "giaccio" (ripetuto 2 volte nello stesso paragrafo) sono da penna rossa. La forma "solo il barbaro SORTISCE gli effetti" è tremenda (e per me pure sbagliata in italiano). Ed è soltanto la punta dell'iceberg...scusate la freddura. 🥶😜 Già con la scatola base comunque l'andazzo sulle traduzioni era questo. Basta pensare a: Armadio ---> Armadietto (Dove siamo? In palestra?) Bancone del mago ---> Panca del mago (su una cosa puoi fare esperimenti alchemici, sull'altra ti ci siedi o al massimo sollevi bilancieri) Tavolo/strumento di tortura ---> Rastrelliera (l'apoteosi!) 🤯 Per me significa proprio non conoscere la lingua italiana e consegnare al cliente finale (pagante) un prodotto comunque scadente. 🤬
    2 punti
  3. Merlino76

    Ciao a tutti

    Ho acquistato il set di schiuma della feldherr, mi arriva a fine mese, cosi questa plasticazza rovina mignature la butto.
    1 punto
  4. jo.albo

    [TRAD] Gruppo traduzione in Italiano Spirit Queen's Torment

    Ok ho ricaricato la versione 2.2. Lunedì mi occuperò di Telor.
    1 punto
  5. ZioDario

    HeroQuest: The Frozen Horror Quest Pack

    Ma no, ragazzi, è un malinteso! Han scritto erroneamente "spadaccino" sulla carta, ma nella versione originale c'è sicuramente segnato "giocatore di cricket"! 😂 Sciocchezze apparte, che orrore ste traduzioni (o terrore, se chiedi ai responsabili dell'adattamento ufficiale in italiano)! 🥶
    1 punto
  6. DeadDog

    Come riparare la scatola del remake di HeroQuest

    Ciao, in merito al problema che ho evidenziato sopra: la prossima volta utilizza il phon sui sigilli, giusto il tempo di rammollire la colla in modo da rimuoverli senza danni. Garantisco che funziona al 100%.
    1 punto
×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Navigando sul Forum ne accetto i Terms of Use