Jump to content

Gamezone ristampa Heroquest per il 25° anniversario


  

195 members have voted

  1. 1. Quanto hai investito in HQ25th?

    • Niente, non so cosa sia.
      12
    • Niente, non mi sono mai fidato.
      104
    • Pledge 3 (110,00 Euro o superiore)
      78
    • Pledge 2 (80,00 Euro)
      0
    • Pledge 1 (65,00 Euro)
      1


Recommended Posts

  • Replies 5.9k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

È che sono alle prese con le due miniature extra dell'Epifania promesse da GZ. È vero che ho terminato la scultura e sono già uscite dipinte, ma pare che siano dotate di vita propria e che una volta c

Ragazzi, scusate l'OT parziale, ma in attesa di avere buone nuove, potete intrattenervi con la quest singola "Loretomo 25° ..."; Si tratta di una quest singola che ho realizzato nel weekend scorso e

Grazie a tutti :)   E' vero, la Tana si è mossa molto bene e posso confermare la notizia. Un ristretto team di user curerà la traduzione in italiano, tra cui il sottoscritto. Abbiamo pensato che se

Posted Images

Da rumors provenienti vicino a gamezone, parrebbe che alcuni lavoratori sono a lavorare gratis da tempo per ultimare il progetto, e che non ci siano per davver soldi per tutto il cartaceo, box comprese. Quindi in molti pensano che il progetto sia morto. I soldi persi negli anni sono additati all'eccessiva produzione di scarti durante lo stampaggio di pezzi.

In sostanza riporto una cosa, magari non nota, dalla pagina QMHQ25 di facebook.

 

Riporto il testo originale, in modo che chi capisce lo spagnolo meglio di me (che lo leggo tradotto con GoogleT) possa trarre conclusioni più verosimili a ciò che ho riassunto sopra.

 

"Hola , me han llegado un par de rumores sobre GameZone , el primero de ellos es que hay personal trabajando sin cobrar , especialmente en la maquetacion de las fichas de personajes. 

Otro de ellos es la falta de dinero para la impresión , tableros , cajas etc , el juego puede que se quede en punto muerto. 

Algunos trabajadores recalcan que mucha culpa del retraso la tiene la cantidad de descartes que se han realizado por parte de Dionisio.

Son solo rumores que vienen del personal de dentro , pero que se olian , puede que el juego no salga por falta de dinero , impresion y envios .

Creo que deberíamos bajar todos a Sevilla este Verano"

Link to post
Share on other sites

Mah...rumors indefiniti di non si sa chi...legati ai troppi scarti di produzione... Sento profumo di pizza alla bufala confezionata a modo!

(Al limite capirei il fallimento per il poco prezzo rispetto alla quantità di materiale promesso...)

Non c'è prezzo per la miticità!

Link to post
Share on other sites

Sono io che ho le traveggole... O è sparita la scritta MARZO2017?

 

da dove ? dove si legge questa scritta ?

Link to post
Share on other sites

Mah...rumors indefiniti di non si sa chi...legati ai troppi scarti di produzione... Sento profumo di pizza alla bufala confezionata a modo!

(Al limite capirei il fallimento per il poco prezzo rispetto alla quantità di materiale promesso...)

La pizza alla bufala lasciala stare che ha un profumo che levati se fatta bene :icon_biggrin:

Qui puzza di cacca marrone.

Link to post
Share on other sites

dalla tana goblin finalmente novità sulla traduzione

 

icon_post_target.gifby Agzaroth » 17 Mar 2017, 9:38

Dionisio non vuole assolutamente che trapelino info all'esterno sul gioco o altro. Giusto sbagliato che sia, è la sua idea, abbiamo firmato un contratto e ci dobbiamo adeguare. 

Gli abbiamo fatto presente che far filtrare alcune info tranquillizza i backers e lui ha acconsentito, nei limiti che vi espongo qui sotto, ovvero posso dirvi:

- che ieri sera abbiamo avuto una videoconferenza via skype, io, Simone, Dionisio e Luigi, che è uno spagnolo backer che ci affiancherà nella traduzione. 
- che abbiamo ricevuto la prima tranche di files (tutte le carte incantesimo e oggetto)
- che regole, carte mostro ed eroi arriveranno nella seconda tranche
- che il gruppo inglese è già al lavoro sulla traduzione di regole e carte (tutte)
- Dionisio vuole che ci concentriamo sulle carte. Ci manda solo queste per tale motivo. Ha visto col gruppo inglese che mandare troppa roba assieme è controproducente. 
- le 100 avventure sono complete e in fase di revisione spagnola. Saranno probabilmente la terza tranche di traduzione (anche gli inglesi non le hanno ancora)
- Luigi ha detto di aver visto sia fabbrica che giocato a HQ25 a Madrid: è un HeroQuest come ce lo ricordavamo, molto simile al vecchio gioco ma con delle aggiunte interessanti. Il regolamento è modulare, per cui ognuno può togliere/aggiungere roba a seconda del grado di complessità che vuole raggiungere. In questo è un HQ svecchiato che è esattamente ciò che i backers si aspettano.
- mi sto mettendo in contatto con un italiano, un pittore, che è estraneo al gioco ma ha visitato la fabbrica per motivi modellistici, per avere ulteriori info. 

Dionisio è un tipo tranquillo, gentile ed assolutamente sicuro di sé. Ha una visione tutta sua di quello che sta facendo e del rapporto con i backers. 
Noi inizieremo la traduzione praticamente subito. Non chiedeteci di rivelare contenuti e meccaniche perché per contratto non possiamo. 

Dico anche, opinione mia, che fare cause ora sarebbe estremamente controproducente e un'opzione lose-lose: non ottieni né rimborso, né gioco. 

O HQ25 o muerte biglaugh.gif
Link to post
Share on other sites

 

dalla tana goblin finalmente novità sulla traduzione

 

icon_post_target.gifby Agzaroth » 17 Mar 2017, 9:38

Dionisio non vuole assolutamente che trapelino info all'esterno sul gioco o altro. Giusto sbagliato che sia, è la sua idea, abbiamo firmato un contratto e ci dobbiamo adeguare. 

 

Gli abbiamo fatto presente che far filtrare alcune info tranquillizza i backers e lui ha acconsentito, nei limiti che vi espongo qui sotto, ovvero posso dirvi:

 

- che ieri sera abbiamo avuto una videoconferenza via skype, io, Simone, Dionisio e Luigi, che è uno spagnolo backer che ci affiancherà nella traduzione. 

- che abbiamo ricevuto la prima tranche di files (tutte le carte incantesimo e oggetto)

- che regole, carte mostro ed eroi arriveranno nella seconda tranche

- che il gruppo inglese è già al lavoro sulla traduzione di regole e carte (tutte)

- Dionisio vuole che ci concentriamo sulle carte. Ci manda solo queste per tale motivo. Ha visto col gruppo inglese che mandare troppa roba assieme è controproducente. 

- le 100 avventure sono complete e in fase di revisione spagnola. Saranno probabilmente la terza tranche di traduzione (anche gli inglesi non le hanno ancora)

- Luigi ha detto di aver visto sia fabbrica che giocato a HQ25 a Madrid: è un HeroQuest come ce lo ricordavamo, molto simile al vecchio gioco ma con delle aggiunte interessanti. Il regolamento è modulare, per cui ognuno può togliere/aggiungere roba a seconda del grado di complessità che vuole raggiungere. In questo è un HQ svecchiato che è esattamente ciò che i backers si aspettano.

- mi sto mettendo in contatto con un italiano, un pittore, che è estraneo al gioco ma ha visitato la fabbrica per motivi modellistici, per avere ulteriori info. 

 

Dionisio è un tipo tranquillo, gentile ed assolutamente sicuro di sé. Ha una visione tutta sua di quello che sta facendo e del rapporto con i backers. 

Noi inizieremo la traduzione praticamente subito. Non chiedeteci di rivelare contenuti e meccaniche perché per contratto non possiamo. 

 

Dico anche, opinione mia, che fare cause ora sarebbe estremamente controproducente e un'opzione lose-lose: non ottieni né rimborso, né gioco. 

 

O HQ25 o muerte biglaugh.gif

 

 

Contro ogni mia previsione pessimistica dalle notizie riportateci sembra che il gioco si faccia. Non mi sembra particolarmente logico far fare le traduzioni prima delle carte e poi del regolamento ma prendo atto che la cosa vada avanti. Speriamo Bene.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Welcome heroquester!

    Barbaro.png

    Hi HeroQuester and welcome to the Italian HeroQuest Forum. To be able to access all Forum areas you must be registered.


  • Epic Quest Logo.png

    La più grande saga mai scritta per HeroQuest.
    Un'avventura indimenticabile.

    In Italiano. Gratis.
    Per tutti i membri del Forum Italiano di HeroQuest!

    EpicQuest_3DBox_Fronte.thumb.png.036f5da552fb4988b648ceca1a4f46c4.png

  • Senza nome 4

FORUM ITALIANO DI HEROQUEST

Il Forum Italiano di HeroQuest è gestito dalla redazione Heroquestgame.com, online dal 1999. Le risorse che troverai qui sono tutte gratuite, nella maggior parte dei casi in italiano e se stavi cercando un posto per far rivivere la tua passione per HeroQuest, la tua ricerca è terminata. Benvenuto nel mondo dei dungeon da liberare, delle missioni da compiere ai confini del conosciuto, delle armi da forgiare, dei misteri da svelare.
Benvenuto nel mondo di HeroQuest.

HeroQuest è un marchio della Hasbro - Games Workshop Inc. - Tutti i diritti sono riservati. Questo sito non intende ledere in modo diretto o indiretto diritti di copyright legati alla proprietà del marchio ma esiste esclusivamente per lo scopo di continuare a diffondere la conoscenza del gioco e delle sue espansioni. 

HeroQuest is a trademark of the Hasbro - Games Workshop Inc. - All rights reserved. This site doesn't intend to injure in direct or indirect way copyrights to the ownership of the trademark but it exclusively exists for the purpose to keep on spreading the knowledge of the game and its expansions.  

Facebook

×
×
  • Create New...

Important Information

By browsing this site I accept the Terms of Use.