Vai al contenuto

La Storia Infinita - Michael Ende


 Condividi

Messaggi raccomandati


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  36
  • Post totali:  2262
  • Reputazione:   24
  • Punti:  2979
  • Miglior heroquester:  2
  • Iscritto il:  20/02/2007
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Caspita... :(

UserBars_HEROQUEST.jpg

"Meglio una buona risposta oggi che la perfetta risposta domani" - Aforisma umano
"Che fretta c'è?" - Tipica risposta di un drago al summenzionato aforisma
I,III & IV Emilian Quest: c'ero e mi sono divertito di brutto!

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Risposte 38
  • Creato
  • Ultima Risposta

Miglior contributo in questa discussione

Miglior contributo in questa discussione

Immagini Pubblicate


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  24
  • Post totali:  638
  • Reputazione:   44
  • Punti:  764
  • Miglior heroquester:  2
  • Iscritto il:  08/09/2005
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

è chiaro quindi che devo leggerlo al più presto

<----- Io sono il Minotauro!

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  70
  • Post totali:  925
  • Reputazione:   5
  • Punti:  1369
  • Miglior heroquester:  0
  • Iscritto il:  13/06/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Finalmente si è aperta una gran bella discussione su questo libro che adoro. Beh, ad essere sincero prima ho adorato il film (ho visto solo il primo, gli altri non ho mai avuto il coraggio di vederli!) e solo successivamente mi sono innamorato del libro. Veramente ottime le segnalazioni sia di Innuendo che di Arwen, mi avete aperto gli occhi. Non pensavo che la versione originale in tedesco potesse dare tanto in più anzichè quella in italiano. Con la traduzione si perdono sempre alcune sfumature e forse come da voi detto in questo libro più che in altri. Come già detto più volte leggetelo!

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  HeroquestForger
  • Discussioni create:  93
  • Post totali:  2351
  • Reputazione:   49
  • Punti:  2812
  • Miglior heroquester:  4
  • Iscritto il:  08/08/2007
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

(ho visto solo il primo, gli altri non ho mai avuto il coraggio di vederli!)

non farti del male Thorin !

La firma di Bucky

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  HeroquestForger
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  1412
  • Reputazione:   3
  • Punti:  2020
  • Miglior heroquester:  0
  • Iscritto il:  04/01/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Allora...

da dove comincio??

 

oggi ho parlato con una mia bravissima prof di traduzione, l'adoro davvero, e le ho spiegato in fatto della Torre d'Avorio e un pochino tutto il resto e lei mi ha detto che cmq avrebbe fatto anche lei quella scelta perdendo sempre qualcosa (ed è assolutamente inevitabile in questo libro) ma ha anche appoggiato la mia teoria che a fine libro la traduttrice, ovviamente con il consenso della casa editrice, avrebbe dovuto dare una spiegazione di tutto, avrebbe dovuto fare l'analisi del testo con il commento linguistico e analisi traduttiva, come ha fatto Aldo Busi quando ha tradotto Alice nel Paese delle Meraviglie (leggete la sua edizione ragzzi che è perfetta!!!).

 

A mio parere la traduzione dell'edizione che ho io non è fatta male è che la poveretta si è trovata di fronte delle scelte importanti da fare e lei si è presa le sue responsabilità, ed ha fatto benissimo così, non è certo colpa sua se alcune cose dal tedesco all'italiano non possono essere rese al meglio, perchè c'è una differenza culturale importante.

 

Innuendo invece per il fatto che in tedesco il protagonista si chiami Bastian anzichè Bastiano, beh ti dirò al livello di teoria della traduzione hanno fatto bene i traduttori perchè se si trattava di un personaggio noto ok va lasciato così, oppure se il libro parlava della Germania come Paese, come cultura, come abitudini, o cmq era tutto esplicitamente ambientato in Germania avrei dato ragione a te, ovvero di lasciare Bastian, ma qui no, la situazione è diversa.

Ti spiego, questo è un romanzo fantasy, quel che contava qui era rispettare la questione delle tre B del nome e cognome. Scrivere Bastian in italiano ha poco senso, un italiano si affeziona di più se c'è scritto Bastiano, perchè è un nome italiano, o cmq un nome noto, che un italiano riesce a leggere, che capisce, per il resto gli altri nomi, tranne Atreiu, non me li ricordo manco io perchè non li so neanche effettivamente pronunciare.

Alla fine in questo caso è mettere una vocale o no.

Poi sono scelte soggettive.

Gli errori non sono tollerabili ma scelte del genere vanno prese per forza!

 

Thorin, io avevo intuito qualcosa, oramai ho un pochino l'occhio critico, poi avendo capito lo scrittore...., però si in questo caso io non mi sarei sentita di lasciare il lettore italiano privo di tutte queste informazioni!

Magari la colpa è della casa editrice, alla fine il traduttore deve rispettare delle regole che da la casa editrice!

Dalle ceneri la fiamma sarà risvegliata, una luce nell'ombra spunterà, rinnovata sarà la lama che fu spezzata, il senza corona di nuovo re sarà

 

un abbraccio speciale ai ragazzi del raduno! Siete mitici!!!

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  21
  • Post totali:  722
  • Reputazione:   84
  • Punti:  1042
  • Miglior heroquester:  4
  • Iscritto il:  24/01/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Mah, io non gliene faccio una colpa, insomma, se uno ama un libro è ovvio che poi si mette a ricercare il dettaglio e la perfezione, si mette a scriverci sopra correggere i refusi ecc.

 

Non sono ancora arrivato a tanto ma la mia edizione in italiano è bella consumata, quella in tedesco non era mia...

 

Un giorno dovrò ricomprarlo, ma non vado tanto spesso in Germania e non pago spese di spedizione già che comunque ci vado e non ho fretta.

 

Sul Bastian Bastiano, io ricordo l'espressione "bastian contrario" o una cosa simile, immagino comunque un'apocope della o finale per via dialettale o comunque del parlato...

 

La questione è che per quanto bastiano sia decisamente più italiano come nome, in fondo Bastian non mi sembrava così estraneo, e parlo degli anni '80 '90 in cui magari era ancora strano avere nomi un po' "esotici" attorno... Anche se io all'asilo avevo un Manuel ed un Johnatan che mi sembrava già abbastanza esotico... per dire, io stesso chiamandomi Andreas...eppure non è che la gente sentendo il mio nome mi identifichi in maniera diversa. Bastian semplicemente mi suona più allegro e vitale di un Bastiano che sembra mogio e triste e non avendo secondo me questo gran peso l'assoluta italianizzazione (e bastian non per forza è un nome tedesco, anzi) era una sfumatura la cui cura era forse superflua se ci allegavi dopo il Bladassarre Bucci i dubbi rimanevano pochi...

 

Poi si possono fare mille altri ragionamenti, nell'ottica del testo universale ubiquo, la mamma può comunque essere straniera, non lo sapremo mai davvero come la cosa deve essere interpretata. Penso che il messaggio voglia essere il più aperto possibile e che da questo non possa prescindere nessuna traduzione, ovviamente però in tutti questi anni (ormai 20) la mia idea me la sono fatta. Ed io il film l'avrei fatto molto diverso...

 

Ma questa è un'altra storia e dovrà essere raccontata un'altra volta :)

HQfirma.jpg

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  HeroquestForger
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  1412
  • Reputazione:   3
  • Punti:  2020
  • Miglior heroquester:  0
  • Iscritto il:  04/01/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

mh,

capito.

In merito ci sono due scuole di pensiero, quella che adotta la traduzione "source oriented" oppure la "targeted oriented". La prima rimane più fedele all'originale e la seconda molto di più sul destinatario.

In questo caso io onestamente punterei sulla seconda, perchè ora che mi ci fai pensare tu, se lasci Bastian a noi italiani ci richiami il fatto del "bastian contrario" e quindi aggiungi un qualcosa che non c'è, dai una sfumatura che nell'originale non c'è, se poi invece nell'originale ci fosse, beh allora non si discuterebbe la scelta.

Però sì, anche io avrei scritto Bastiano!

Dalle ceneri la fiamma sarà risvegliata, una luce nell'ombra spunterà, rinnovata sarà la lama che fu spezzata, il senza corona di nuovo re sarà

 

un abbraccio speciale ai ragazzi del raduno! Siete mitici!!!

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  24
  • Post totali:  638
  • Reputazione:   44
  • Punti:  764
  • Miglior heroquester:  2
  • Iscritto il:  08/09/2005
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

A me piace più Bastian, come da film! :wink:

<----- Io sono il Minotauro!

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 6 mesi dopo...

  • Gruppo:  HeroquestForger
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  1412
  • Reputazione:   3
  • Punti:  2020
  • Miglior heroquester:  0
  • Iscritto il:  04/01/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Io quando ho finito di leggere il libro mi sono commossa!

Davvero bello!

Dalle ceneri la fiamma sarà risvegliata, una luce nell'ombra spunterà, rinnovata sarà la lama che fu spezzata, il senza corona di nuovo re sarà

 

un abbraccio speciale ai ragazzi del raduno! Siete mitici!!!

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  21
  • Post totali:  722
  • Reputazione:   84
  • Punti:  1042
  • Miglior heroquester:  4
  • Iscritto il:  24/01/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Ed anche questa è un'altra storia...e dovrà essere narrata! (non per forza altrove! ;) )

 

Promesso troppo allora? :D

Qualche pensiero finale o considerazione dopo averlo letto?

HQfirma.jpg

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
 Condividi

  • Benvenuto heroquester!

    Barbaro.png

    Ciao heroquester e benvenuto sul Forum Italiano di HeroQuest. Per poter accedere a tutte le aree del Forum devi essere iscritto.


  • Epic Quest Logo.png

    La più grande saga mai scritta per HeroQuest.
    Un'avventura indimenticabile.

    In Italiano. Gratis.
    Per tutti i membri del Forum Italiano di HeroQuest!

    EpicQuest_3DBox_Fronte.thumb.png.036f5da552fb4988b648ceca1a4f46c4.png

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Navigando sul Forum ne accetto i Terms of Use