Vai al contenuto

Messaggi raccomandati


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  0
  • Post totali:  35
  • Reputazione:   17
  • Punti:  35
  • Miglior heroquester:  1
  • Iscritto il:  17/02/2014
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Io posso partecipare conoscendo sia lo spagnolo che l'inglese, come @ZioDario però non ho il materiale da tradurre, dove lo posso trovare?

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  342
  • Reputazione:   533
  • Punti:  388
  • Miglior heroquester:  46
  • Iscritto il:  27/10/2018
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Io potrei procurare il materiale da tradurre e anche impaginare senza alcun problema.

Devo vedere però se su yeoldinn esistono i template già pronti per poter aggiungere il testo.

Gio Albo

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  342
  • Reputazione:   533
  • Punti:  388
  • Miglior heroquester:  46
  • Iscritto il:  27/10/2018
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Ho scansionato il quest book Prophecy of Telor.

Lo carico qui?

Gio Albo

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Super Moderatori
  • Discussioni create:  571
  • Post totali:  4631
  • Reputazione:   1547
  • Punti:  6455
  • Miglior heroquester:  196
  • Iscritto il:  20/12/2005
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

35 minuti fa, giovanni.albore dice:

Ho scansionato il quest book Prophecy of Telor.

Lo carico qui?

Ma la versione originale, in inglese?

I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve.

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  342
  • Reputazione:   533
  • Punti:  388
  • Miglior heroquester:  46
  • Iscritto il:  27/10/2018
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

59 minuti fa, Flash dice:

Ma la versione originale, in inglese?

Si

Gio Albo

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Super Moderatori
  • Discussioni create:  571
  • Post totali:  4631
  • Reputazione:   1547
  • Punti:  6455
  • Miglior heroquester:  196
  • Iscritto il:  20/12/2005
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

4 minuti fa, giovanni.albore dice:

Si

Direi di attendere.

I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve.

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  15
  • Post totali:  342
  • Reputazione:   533
  • Punti:  388
  • Miglior heroquester:  46
  • Iscritto il:  27/10/2018
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Ok va benissimo avevo inteso si potesse pubblicare. Ma forse era riferito alla traduzione e non al quest book originale.

Gio Albo

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Super Moderatori
  • Discussioni create:  571
  • Post totali:  4631
  • Reputazione:   1547
  • Punti:  6455
  • Miglior heroquester:  196
  • Iscritto il:  20/12/2005
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

6 minuti fa, giovanni.albore dice:

Ok va benissimo avevo inteso si potesse pubblicare. Ma forse era riferito alla traduzione e non al quest book originale.

Esatto. Grazie, ma per il momento andiamo gradatamente.

I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve.

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  28
  • Post totali:  546
  • Reputazione:   418
  • Punti:  538
  • Miglior heroquester:  20
  • Iscritto il:  12/11/2020
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

Scrivo qui per non '"spammare" il gruppo di traduzione, ma lì ho letto che @lestodante ricordava la storia della traduzione di "Talisman of Lore"... In effetti mi ero chiesto anche io se non fosse un errore di traduzione, visto che "lore" aveva un significato in inglese e che di logica avrebbe dovuto chiamarsi piuttosto col nome del suo creatore... Mi chiedevo comunque se nella nuova versione italiana l'errore fosse stato corretto. Altrimenti non vedo altra scelta se non perpetuarlo ad esempio anche nella traduzione della Profezia di Telor.

Link al commento
Condividi su altri siti


  • Gruppo:  Membri
  • Discussioni create:  136
  • Post totali:  2555
  • Reputazione:   2621
  • Punti:  2932
  • Miglior heroquester:  339
  • Iscritto il:  16/01/2006
  • Status:  Offline
  • Connesso:  

15 ore fa, giovanni.albore dice:

Ok va benissimo avevo inteso si potesse pubblicare. Ma forse era riferito alla traduzione e non al quest book originale.

C'è una lieve differenza dal pubblicare delle foto di un prodotto oppure la sua scansione (che viene intesa come riproduzione non autorizzata).

▶️ myheroquest.blogspot.com ◀️

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
 Condividi

  • Benvenuto heroquester!

    Barbaro.png

    Ciao heroquester e benvenuto sul Forum Italiano di HeroQuest. Per poter accedere a tutte le aree del Forum devi essere iscritto.

×
×
  • Crea Nuovo...

Informazioni importanti

Navigando sul Forum ne accetto i Terms of Use